Intervention de Brahim Hammouche

Réunion du jeudi 5 septembre 2019 à 11h30
Commission spéciale chargée d'examiner le projet de loi relatif à la bioéthique

Photo issue du site de l'Assemblée nationale ou de WikipediaBrahim Hammouche :

Il y a un effet Humpty Dumpty, pour ceux qui ont lu De l'autre côté du miroir, sur les mots qui disent ce qu'ils disent – comme le confie Humpty Dumpty à Alice. Je voudrais revenir sur la traduction de la « scène primitive » : Urszene, ça veut dire scène originaire – les traductions ont leur importance. Cette scène dite primitive ou originaire n'est pas seulement une scène symbolique, elle est d'abord fantasmée par le petit enfant – ça a été bien écrit par Freud dans une lettre qu'il envoie à Wilhelm Fliess en 1897, il le reprend dans le chapitre « L'Homme au loup » de son ouvrage Cinq psychanalyses. Je ne voudrais pas faire un peu de Lacan, mais comme dans les Noms-du-père, on est dans un domaine où il faut être très vigilant vis-à-vis des traductions que l'on utilise.

Une question a déjà été posée tout à l'heure sur l'insémination post mortem qui renvoie aux pulsions associées d'Eros et Thanatos. Je vais poser celle de l'organisation puisque vous avez beaucoup évoqué la place du psychiatre ou du psychologue dans le dispositif. Quelle serait cette place dans un dispositif de prévention, notamment par rapport à l'infertilité, qui présente un fort enjeu d'information ?

Aucun commentaire n'a encore été formulé sur cette intervention.

Cette législature étant désormais achevée, les commentaires sont désactivés.
Vous pouvez commenter les travaux des nouveaux députés sur le NosDéputés.fr de la législature en cours.